Thread: Grammar issues
View Single Post
Old 11-08-2014, 07:59 PM
  # 104 (permalink)  
Hawks
Guest
 
Join Date: Sep 2014
Location: Melbourne, Australia
Posts: 1,476
Might help to know this, as an English teacher (if you didn't already)

Languages evolve, here is the Lords prayer from 11th century to now(ish)


Old English

Matthew 6.9 (WSCp, 11th c.)
Fęder ure žu že eart on heofonum; Si žin nama gehalgod to becume žin rice gewurže šin willa on eoršan swa swa on heofonum. urne gedęghwamlican hlaf syle us todęg and forgyf us ure gyltas swa swa we forgyfaš urum gyltendum and ne gelęd žu us on costnunge ac alys us of yfele sožlice.

Lord's Prayer I (Exeter Book,10th c.)
[....]g fęder, žu že on heofonum eardast,
geweoršad wuldres dreame. Sy žinum weorcum halgad
noma nižža bearnum; žu eart nergend wera.
Cyme žin rice wide, ond žin rędfęst willa
aręred under rodores hrofe, eac žon on rumre foldan.
Syle us to dęge domfęstne blęd,
hlaf userne, helpend wera,
8 žone singalan, sošfęst meotod.
Ne lęt usic costunga cnyssan to swiše,
ac žu us freodom gief, folca waldend,
from yfla gewham, a to widan feore.


Matthew 6.9 (Wycliffe's translation, c. 1380)
Oure fadir that art in heuenes, halewid be thi name; thi kyndoom come to; be thi wille don in erthe as in heuene: gyue to us this dai oure breed ouer othir substaunce; and forgyue to us oure dettis, as we forgyuen to oure gettouris; and lede us not in to temptacioun, but delyuere us fro yuel.
Early Modern English

Book of Common Prayer (1559)
Our Father which art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. And lead us not into temptation. But deliver us from evil. Amen.
Hawks is offline